"Hello everyone! Welcome to Training-teach.blogspot.com Visiting and comment at every time ....... ^^"

1.22.2555

English Idioms

Don’t cry Over Spilt Milk
ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะเสียใจกับสิ่งที่ผ่านไปแล้ว
 
Definition:

Don’t cry Over Spilt Milk [IDM, PRV]: Don’t complain about a loss from the past or do not be upset about making a mistake, since you cannot change that now.

แน่นอนครับ คนหลายคนมักจะเศร้าโศกเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้นหรือสิ่งผิดพลาดที่ตัวเองได้ ทำไปแล้วในอดีต แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นทุกคนต้องเข้าใจว่าสิ่งที่เกิดขึ้นเหล่านี้นั้น เราไม่สามารถย้อนเวลากลับไปแก้ไขอดีตหรือทำสิ่งที่เกิดขึ้นในอดีตให้กลับมา เหมือนเดิมหรือทำสิ่งนั้นให้ดีขึ้นได้ แต่อดีตนั้นก็เป็นบทเรียนสอนใจเราได้เป็นอย่างดีในเรื่องของการดำเนินชีวิต ควบคู่กับความไม่ประมาท กล่าวคือเราสามารถเรียนรู้หลายสิ่งหลายอย่างกับสิ่งผิดพลาดที่เกิดขึ้นใน อดีต ทำให้เราไม่ประมาทรู้จักระมัดระวังไม่ให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นซ้ำรอยอีกครั้ง ดังนั้นในเมื่อเราแก้ไขอดีตไม่ได้ สิ่งที่ดีที่สุดที่เราสามารถทำได้ก็คือทำปัจจุบันให้ดี อดีตปล่อยผ่านพ้นไปมาเน้นปัจจุบันกัน แบบว่าอดีตอย่าไปสนอนาคตอย่าไป care เอาปัจจุบันไว้ก่อนครับ 55+ ซึ่งตรงกันข้ามกับการที่เราต้องมานั่งนอนเศร้าโศกเสียใจอาลัยอาวรณ์กับการ กระทำในอดีต ซึ่งเป็นบ่อเกิดของความทุกขทั้งในระยะสั้นและระยะยาว ดูแล้วไม่มีประโยชน์อะไรกับตัวเราเลยแต่จะคอยเป็นตัวบั่นทอนกัดกินจิตใจเรา ให้หดหู่เศร้าหมองไปยิ่งกว่าเดิม ทำให้เสียทั้งเวลาและสุขภาพจิตไปด้วย แทนที่จะเอาเวลาไปปรับปรุงอดีต อุดรอยรั่วในอดีตด้วยการทำปัจจุบันให้ดีขึ้นแต่ไปเสียเวลากับการที่ต้องนั่ง นอนคิดถึงสิ่งที่เกิดขึ้นในอดีต สำหรับบริบทนี้นั้นในภาษาอังกฤษ จึงได้เปรียบเทียบสิ่งผิดพลาดหรือสิ่งที่เกิดขึ้นในอดีตเหมือนกับ ‘นมที่หกไปแล้ว’ ไม่สามารถทำให้กลับมาดังเดิมได้ เขียนหรือพูดเป็นภาษาอังกฤษว่า ‘Don’t cry over split milk’ หรือ ‘Be no use crying over split milk’ ให้ความหมายว่า ‘ไม่ มีประโยชน์อะไรที่จะเสียใจกับสิ่งที่ผ่านไปแล้วหรือทำไปแล้ว, ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะมัวเศร้าเสียใจกับสิ่งที่เสียไปแล้ว, ไม่มีประโยชน์ที่จะร้องไห้ สำหรับนมที่หกไปแล้ว’ สำนวนนี้โดยสรุปแล้ว สอนให้คนเน้นให้ความสำคัญกับปัจจุบัน ไม่ให้คนเราจมปรักอยู่กับอดีต โอเคครับเดี๋ยวเรามาดูตัวอย่างการใช้สำนวน Don’t cry over spilt milk/ Be no use crying over spilt milk จากบทสนาเหล่านี้กันครับ


Situation A: This is the dialogue between Big John and his friend.


    Big John:
My new haircut is suck! It’s way too old-fashioned. I will never ever like it.
      บิ๊กจอห์น: ทรงผมใหม่ของผมห่วยแตกมากๆ เชยจริงๆ ผมไม่เคยชอบมันเลย

        Jessie: I know you don’t like and are not satisfied with your new haircut, but you are not able to change it now. It’s no use crying over spilt milk.
           เจสซี่: ฉันรู้ว่าคุณไม่เคยชอบหรือพอใจกับทรงผมใหม่ของคุณเลย แต่คุณไม่สามารกลับไปแก้ไขอะไรได้ ดังนั้นมันไม่มีประโยชน์อะไรกับคุณที่จะต้องมาเสียเวลากับการคร่ำครวญกับสิ่งเหล่านั้น
Definition:

Don’t cry Over Spilt Milk [IDM, PRV]: Don’t complain about a loss from the past or do not be upset about making a mistake, since you cannot change that now.

  คนหลายคนมักจะเศร้าโศกเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้นหรือสิ่งผิดพลาดที่ตัวเองได้ ทำไปแล้วในอดีต แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นทุกคนต้องเข้าใจว่าสิ่งที่เกิดขึ้นเหล่านี้นั้น เราไม่สามารถย้อนเวลากลับไปแก้ไขอดีตหรือทำสิ่งที่เกิดขึ้นในอดีตให้กลับมา เหมือนเดิมหรือทำสิ่งนั้นให้ดีขึ้นได้ แต่อดีตนั้นก็เป็นบทเรียนสอนใจเราได้เป็นอย่างดีในเรื่องของการดำเนินชีวิต ควบคู่กับความไม่ประมาท กล่าวคือเราสามารถเรียนรู้หลายสิ่งหลายอย่างกับสิ่งผิดพลาดที่เกิดขึ้นใน อดีต ทำให้เราไม่ประมาทรู้จักระมัดระวังไม่ให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นซ้ำรอยอีกครั้ง ดังนั้นในเมื่อเราแก้ไขอดีตไม่ได้ สิ่งที่ดีที่สุดที่เราสามารถทำได้ก็คือทำปัจจุบันให้ดี อดีตปล่อยผ่านพ้นไปมาเน้นปัจจุบันกัน แบบว่าอดีตอย่าไปสนอนาคตอย่าไป care เอาปัจจุบันไว้ก่อน 55+ ซึ่งตรงกันข้ามกับการที่เราต้องมานั่งนอนเศร้าโศกเสียใจอาลัยอาวรณ์กับการ กระทำในอดีต ซึ่งเป็นบ่อเกิดของความทุกขทั้งในระยะสั้นและระยะยาว ดูแล้วไม่มีประโยชน์อะไรกับตัวเราเลยแต่จะคอยเป็นตัวบั่นทอนกัดกินจิตใจเรา ให้หดหู่เศร้าหมองไปยิ่งกว่าเดิม ทำให้เสียทั้งเวลาและสุขภาพจิตไปด้วย แทนที่จะเอาเวลาไปปรับปรุงอดีต อุดรอยรั่วในอดีตด้วยการทำปัจจุบันให้ดีขึ้นแต่ไปเสียเวลากับการที่ต้องนั่ง นอนคิดถึงสิ่งที่เกิดขึ้นในอดีต สำหรับบริบทนี้นั้นในภาษาอังกฤษ จึงได้เปรียบเทียบสิ่งผิดพลาดหรือสิ่งที่เกิดขึ้นในอดีตเหมือนกับ ‘นมที่หกไปแล้ว’ ไม่สามารถทำให้กลับมาดังเดิมได้ เขียนหรือพูดเป็นภาษาอังกฤษว่า ‘Don’t cry over split milk’ หรือ ‘Be no use crying over split milk’ ให้ความหมายว่า ‘ไม่ มีประโยชน์อะไรที่จะเสียใจกับสิ่งที่ผ่านไปแล้วหรือทำไปแล้ว, ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะมัวเศร้าเสียใจกับสิ่งที่เสียไปแล้ว, ไม่มีประโยชน์ที่จะร้องไห้ สำหรับนมที่หกไปแล้ว’ สำนวนนี้โดยสรุปแล้ว สอนให้คนเน้นให้ความสำคัญกับปัจจุบัน ไม่ให้คนเราจมปรักอยู่กับอดีต โอเคครับเดี๋ยวเรามาดูตัวอย่างการใช้สำนวน Don’t cry over spilt milk/ Be no use crying over spilt milk จากบทสนาเหล่านี้กัน


Situation A: This is the dialogue between Big John and his friend.


    Big John:
My new haircut is suck! It’s way too old-fashioned. I will never ever like it.
      บิ๊กจอห์น: ทรงผมใหม่ของผมห่วยแตกมากๆ เชยจริงๆ ผมไม่เคยชอบมันเลย

        Jessie: I know you don’t like and are not satisfied with your new haircut, but you are not able to change it now. It’s no use crying over spilt milk.
           เจสซี่: ฉันรู้ว่าคุณไม่เคยชอบหรือพอใจกับทรงผมใหม่ของคุณเลย แต่คุณไม่สามารกลับไปแก้ไขอะไรได้ ดังนั้นมันไม่มีประโยชน์อะไรกับคุณที่จะต้องมาเสียเวลากับการคร่ำครวญกับสิ่งเหล่านั้น
 
ที่มา: Written & illustrated by Big John
http://www.engtest.net/